The Glade 4.0 https://gladerebooted.net/ |
|
So "bugger" really means horse 'bleep'-er? https://gladerebooted.net/viewtopic.php?f=2&t=766 |
Page 1 of 1 |
Author: | LadyKate [ Thu Nov 05, 2009 11:38 am ] |
Post subject: | So "bugger" really means horse 'bleep'-er? |
I've always heard foreigners use the term "bugger" when we would normally say an expletive but it always seemed as mild as someone saying 'oh poo.' Just read this article http://www.msnbc.msn.com/id/33621048/ns/us_news-weird_news/ and they use the term 'buggery' which I assume means horse 'bleep'-ing from its context. Huh. I wonder what other words I never knew the meaning to. |
Author: | Müs [ Thu Nov 05, 2009 11:44 am ] |
Post subject: | |
Buggery generally means sodomy. Not necessarily with horses. Just in general. |
Author: | Numbuk [ Thu Nov 05, 2009 12:08 pm ] |
Post subject: | Re: So "bugger" really means horse 'bleep'-er? |
Yeah, it's interesting what constitutes a really bad swear in one country isn't so bad in another. In germany, don't ever call someone a "pig dog" in the native language. It's about as bad as you can possibly get. In England, don't ever make compliments on a woman's "fanny" (completely different level of meaning and vulgarity). |
Author: | Taamar [ Thu Nov 05, 2009 2:52 pm ] |
Post subject: | Re: So "bugger" really means horse 'bleep'-er? |
Numbuk wrote: In England, don't ever make compliments on a woman's "fanny" (completely different level of meaning and vulgarity). *giggle* I was visiting my mom in England when I was about 12 and got to be in the bar when she complained "I've been on this barstool all day and my fanny's near worn out!" |
Author: | Aethien [ Thu Nov 05, 2009 3:04 pm ] |
Post subject: | |
Look up "shag." We use it in a movie title, in England it's on the same level as "****." |
Author: | Taamar [ Thu Nov 05, 2009 3:26 pm ] |
Post subject: | Re: So "bugger" really means horse 'bleep'-er? |
Aethien wrote: Look up "shag." We use it in a movie title, in England it's on the same level as "****." Not when I was there it wasn't. It's stonger than 'bang' or 'bone, but not all the way to 'f***'. 'Shag' is to 'f***' as 'crap' is to 's***'. Neither is something you'll say around your grandmother, but there's a difference. They also use 'The C Word' there a lot more freely. |
Author: | LadyKate [ Thu Nov 05, 2009 3:38 pm ] |
Post subject: | |
What about the word 'bloody' as an expletive? And what about expletives from other countries like Canada or Australia? Just curious. |
Author: | Kaffis Mark V [ Thu Nov 05, 2009 3:42 pm ] |
Post subject: | |
The notion of "fanny" being jaw-droppingly vulgar is particularly funny to me. It was my grandmother's given name. (Well, Fannie) How awkward would that be? I can see it now: Hotel clerk: "You have a reservation? Fannie: "Yes." Hotel clerk: "What's the name?" Fannie: "Fannie Jones." Hotel clerk (glancing around, in a hushed voice): "Uh.. Perhaps you should pick a nickname for the duration of your stay. 'Marge' is such a nice name, isn't it?" |
Author: | Aethien [ Thu Nov 05, 2009 7:40 pm ] |
Post subject: | Re: So "bugger" really means horse 'bleep'-er? |
Taamar wrote: Aethien wrote: Look up "shag." We use it in a movie title, in England it's on the same level as "****." Not when I was there it wasn't. It's stonger than 'bang' or 'bone, but not all the way to 'f***'. 'Shag' is to 'f***' as 'crap' is to 's***'. Neither is something you'll say around your grandmother, but there's a difference. They also use 'The C Word' there a lot more freely. Ah, OK, I was under the impression it was a bit stronger than that. Where's Sui, that shagger?! |
Author: | Nevandal [ Thu Nov 05, 2009 7:57 pm ] |
Post subject: | |
So what does fanny mean over there? Why is it so bad? |
Author: | Colphax [ Fri Nov 06, 2009 5:03 am ] |
Post subject: | Re: |
Nevandal wrote: So what does fanny mean over there? Why is it so bad? Think "pussycat" without the "cat"... Then load it with the vulgarity level of the c- word |
Author: | LadyKate [ Fri Nov 06, 2009 7:59 am ] |
Post subject: | Re: Re: |
Colphax wrote: Nevandal wrote: So what does fanny mean over there? Why is it so bad? Think "pussycat" without the "cat"... Then load it with the vulgarity level of the c- word That gives a certain Queen song a whole different twist..... ...and like Kaffis, really makes ya wonder what to do if your name is Fanny? |
Author: | Nevandal [ Fri Nov 06, 2009 10:52 am ] |
Post subject: | Re: Re: |
LadyKate wrote: Colphax wrote: Nevandal wrote: So what does fanny mean over there? Why is it so bad? Think "pussycat" without the "cat"... Then load it with the vulgarity level of the c- word That gives a certain Queen song a whole different twist..... Big-Fannied girls? lol |
Author: | LadyKate [ Fri Nov 06, 2009 10:54 am ] |
Post subject: | Re: So "bugger" really means horse 'bleep'-er? |
Left alone with big fat Fanny she was such a naughty nanny you big woman you made a bad boy outta me |
Author: | Serienya [ Sat Nov 07, 2009 8:07 am ] |
Post subject: | Re: |
LadyKate wrote: What about the word 'bloody' as an expletive? And what about expletives from other countries like Canada or Australia? Just curious. Bloody is from 'God's blood', IIRC. |
Author: | Colphax [ Sat Nov 07, 2009 10:35 am ] |
Post subject: | |
French swearing is a bit different. Most of the focus seems to be on profaning Church symbols, instead of bodily functions. Maybe the British "bloody" is a bit of that sort of stuff that got left behind from the Norman conquest (when the lords spoke French, and the peasants spoke English) or something. |
Author: | SuiNeko [ Sat Nov 07, 2009 11:49 am ] |
Post subject: | |
Fanny is nowhere near the level of the C word. It means the same thing, but its like tush is to ***. And as for the other, a gent never tells ;-p |
Page 1 of 1 | All times are UTC - 6 hours [ DST ] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |